Roman philosophique d’Ibn Thofail, texte arabe (Ḥaiyy ibn Yaqẓân : le vivant fils de l’éveillé d’esprit) et traduct. française de GAUTHIER Léon, Alger, Imprimerie orientale Fontana, 1900, XVI-118 p. ; Qiṣṣa Ḥaiyy ibn Yaqẓân, Damas, Bureau d’Éditions arabes, 1935, XXXVIII-144 p. Beyrouth, 1936 et 1981, Alger, SNED, 1969, 159 p. (présentation de LABICA Georges) ; Éditions de la Méditerranée-Éditions Kitâba, 101-16 p., Paris, J. Vrin, 1983, XXXIV-190 p. ; Beyrouth, Dâr al-Mashriq, 1986, 99 p… Maintes éditions portent le titre de Le philosophe autodidacte : Paris, Éd. des Mille et une nuits, 1999, 159 p. ; en espagnol El filósofo autodadicto, en catalan El filòsof autodidacte, en allemand, der Philosoph als Autodidakt… La première traduction de l’arabe de ce best-seller remonte à 1671 : traduction en latin (Philosophus autodidactus) par l’Anglais Edward Pocock).